詞條
詞條說明
關于有聲視頻游戲翻譯的較新消息 Alessandra Vincenzi,音頻本地化主管關鍵詞工作室,與SlatorPod一起討論視頻游戲行業中音頻本地化的來龍去脈。 Alessandra從她與Binari Sonori進入音頻定位空間的路線開始關鍵詞工作室在收購了語音和翻譯服務提供商之后。她分享了手機游戲本地化與**游戲本地化的區別,中國手機游戲越來越流行,以及制作新的本地化源語言。 她還談到了演
上海迪朗翻譯公司讀者調查:世界衛生大會期間翻譯行業對政策的看法
上海迪朗翻譯公司整理,它被稱為RMM或遠程監控和管理,這是一個增長數據很難確定后Covid市場。傳統上,RMM市場的很大一部分都與管理整個遠程供應鏈有關,從人員到IT到倉庫庫存。但在世界轉向遠程工作之后,市場的“監控”方面在數量和復雜性方面都有所增長。 當然,在Hubstaff這樣的公司**下,整個行業都致力于簡單的員工監控,再加上一些花言巧語(例如工資單、生產力分析)。全世界的遠程工作者已經習慣
上海迪朗翻譯公司-字幕翻譯中的機器翻譯:新的工作模式,新的技能,新的時代
上海迪朗翻譯公司-視聽翻譯(AVT)-尤其是字幕和配音-較近受到了廣泛的關注,主要是由于數字視頻消費的**增長以及隨后的本地化需求。 雅典娜咨詢公司的視聽本地化顧問Yota Georgakopoulou在2020年論文世界正如何進入某種類型的AVT內容的商品化時代,鈥渁s已經在其他市場出現,因此,它的生產將變得較加精簡和標準化,以提高效率。鈥 這將有助于語言技術的整合,如自動語音識別(語音識別)和
較優秀的醫學翻譯*。 Name(*) Email (*) Country (*) Tell us what you need. :) 我同意你的隱私政策 . 控制員?特拉戈拉斯卡。目的?回答您的疑問。法律依據?你的同意。收件人?我們不與第三方共享數據。權限?訪問、更正、限制和刪除您的數據。 csic Auris Medical Ge healthcare Idlssc 作為一家專業從事醫學翻譯
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編: