詞條
詞條說明
日語中表達朋友常用的一個詞「友達」(ともだち),除此之外其實還有很多中關于朋友的說法,今天我們一起來盤點一下朋友的日語說法。 ①外來語 「フレンド 」(friend)外來語,表示朋友、有人。比如:ペンフレンド。筆友(很有年代感的詞)ネットフレンド。網友。 ②含有“朋” 「同朋」(どうぼう)朋友,友人。此外,還表示日本江戶時代在幕府中擔任殿*名的向導或者做雜務的人的職銜。 「朋友 」(ほうゆう)朋
如果外國人要日本人教他一句較有用的日本話,那是什么呢? 是「こんにちは」嗎? 不是。 是「さようなら」嗎? 也不是。 「ありがとう」、「すみません」呢,也都不是。 較有用而且較方便的一句話是:「どうも、どうも」。只要會說「どうも」,**說的那四句話都可以用它來“代理”。舉幾個栗子: 路上遇到朋友,可以說:「やあ、どうも。」 跟別人分手時可以說:「それでは、どうも」 收到禮品時說:「これはどうも」。
日語中的敬語是日語學習中的難點,剛剛控制簡單日語的小同伴們,看到它就有些不淡定了,日語中的敬語,依據對象不同,還會分為“尊他語”、“自謙語”、“鄭重語”等,所以很多小同伴不曉得什么場所運用哪種敬語,而且敬語也記不住,所以這樣一來,就會形成一些為難的場面,今天就讓我們來看看幾種比擬常見的敬語用法。 一、敬語的運用場所 我們需求曉得我們該在什么場所,運用什么敬語:普通來說,尊崇語用于尊重別人的場所,關
?學習韓語的童鞋較明顯的特點是什么?大概……就是……口頭禪都會變得韓劇化! 之前表達自己的感嘆時說“哎呀~矮油~!”,學了韓語后則會說“??!???~??!(哦么/阿一古/大發)”;之前說“怎么辦?”,學韓語后則常常嘴邊掛著“???~(哦多尅)”……大部分學了韓語的同學可能都沒有發現不知不覺間自己的口頭禪都變了,今天我們就來細數一下這些經常使用的表達吧! 1. ??(wuli) ??可以說是韓國的
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com