詞條
詞條說(shuō)明
01、「別に」 不關(guān)心,帶有很強(qiáng)的否定意思。在談?wù)撘恍┎桓信d趣的話(huà)題時(shí),若使用該詞,很*傳達(dá)出不高興的情緒。 當(dāng)你對(duì)一件事很感興趣但又不想讓他人發(fā)現(xiàn)時(shí),也可以使用「別に」。可以說(shuō),這是完全相反的用法。但該詞確實(shí)不是一個(gè)表達(dá)雀躍心情的口頭禪。 別に用はありません。/也沒(méi)有什么事。 別に興味がありません。/沒(méi)什么興趣。 別に大したことではありません。/不是多大點(diǎn)事。 02、「ヤバい」 當(dāng)碰到不好的,
日語(yǔ)學(xué)習(xí)_形容詞、形容動(dòng)詞、副詞性接尾
形容詞、形容動(dòng)詞性接尾 1.がたい(難い) 難以… 忘れがたい思(おも)い出(で)。「難以忘懷的回憶」 耐(た)えがたい暑さ「難以忍受的酷暑」 ★與やすい相對(duì) 2.がち 常常,往往,總愛(ài) このバスはいつも遅れがちだ。「這條線(xiàn)路的公共汽車(chē)總是晚點(diǎn)」 人間は自分につごうの悪いことは忘れがちである。「人總是忘記對(duì)自己不好的事情」 ★該詞帶有貶義,只能用于不好的場(chǎng)合,作定語(yǔ)時(shí)往往不用「がちな」、多用「がち
有學(xué)過(guò)日語(yǔ)的朋友,相信都有學(xué)過(guò),在別人對(duì)你說(shuō)“ありがとう”的時(shí)候,你應(yīng)該回“どういたしまして”。這的確是正確的,但是實(shí)際上,現(xiàn)在很少人說(shuō)“どういたしまして”了,在商業(yè)場(chǎng)合說(shuō)這句話(huà)甚至有可能會(huì)讓你的商業(yè)伙伴覺(jué)得你很沒(méi)有禮貌。那么為什么幾乎沒(méi)有人會(huì)說(shuō)“どういたしまして”呢?今天我們來(lái)詳細(xì)討論一下這句話(huà)吧。 首先我們看一下“どういたしまして”的構(gòu)成 どういたしまして=どう+いたし+まし+て どう:為什么
1.あたまにくる 這和「むかつく」一樣,是“氣的發(fā)昏”、“惹人生氣”的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 這個(gè)詞從字面上看是「頭低下來(lái)」的意思,不過(guò)可不是說(shuō)因?yàn)榉稿e(cuò)誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說(shuō)∶你的同學(xué)或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時(shí),你可以對(duì)他說(shuō)「李さん、休日も實(shí)驗(yàn)だって。研究熱心だね。あた
公司名: 沈陽(yáng)新干線(xiàn)外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
電 話(huà):
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
日語(yǔ)零基礎(chǔ)_業(yè)余周末D2-新干線(xiàn)日語(yǔ)
日語(yǔ)學(xué)習(xí)零起點(diǎn)_日語(yǔ)學(xué)習(xí)周末N3
日語(yǔ)培訓(xùn),新干線(xiàn)日語(yǔ)
沈陽(yáng)留學(xué)日語(yǔ)-選新干線(xiàn)教育
出國(guó)學(xué)日語(yǔ)-新干線(xiàn)教育學(xué)習(xí) 成為較好的自己
新干線(xiàn)日語(yǔ)-日語(yǔ)學(xué)習(xí)_從零基礎(chǔ)入門(mén)開(kāi)始
想去日本留學(xué)-就來(lái)新干線(xiàn)日語(yǔ)培訓(xùn)
新干線(xiàn)-日語(yǔ)考級(jí)_日語(yǔ)培訓(xùn)中心
公司名: 沈陽(yáng)新干線(xiàn)外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話(huà):
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
¥2280.00
丹東公交車(chē)身廣告 丹東公交車(chē)體廣告 丹東公交站牌廣告
¥10000.00